23.NOV Sábado, 2024
Lima
Última actualización 08:39 pm
Clasificados

Bolivia: Evo Morales ya tiene radionovela de su vida en lengua aimara

Los 40 capítulos de la producción abarcan desde el nacimiento del político (1959) hasta que llegó a la Presidencia (2006).

Radionovela será traducida al quechua, guaraní y castellano. (Difusión)
Radionovela será traducida al quechua, guaraní y castellano. (Difusión)

Una radionovela que narra la vida del presidente de Bolivia, Evo Morales, desde su nacimiento, en 1959, hasta su llegada al Gobierno, en 2006, comenzó a ser difundida en su país en lengua aimara, informó hoy la creadora de la obra, Emiliana Rojas.

Rojas, una comunicadora de 75 años que participó en varias radionovelas y películas interpretando a indígenas aimaras, contó que tardó un año y medio en elaborar la radionovela, pero se siente satisfecha porque cumplió con un objetivo de su vida.

“Yo dije: ‘Antes de morir debo hacer por lo menos la radionovela’, porque lo conozco a Evo Morales desde jovencita, cuando era reportera”, relató Rojas.

La comunicadora dijo que entrevistó a Morales cuando era solo dirigente campesina y de esa época conserva los testimonios que daba sobre su vida, antes de convertirse en un político reconocido.

La guionista de la radionovela asegura que es una admiradora de Morales, pero que su obra es “verídica e histórica” sobre la “vida difícil” del mandatario cuando nació y vivió de niño en la localidad de Orinoca y se convirtió en un dirigente cocalero en el Chapare (centro), hasta el día en que asumió la Presidencia.

Según Rojas, en la radionovela hay cinco personajes clave, pero en total son 42 actores los que participaron en 40 capítulos, algunos de 12 minutos y otros de hasta 19 minutos, una variación que atribuye a problemas técnicos, pero que no afecta el relato.

Una de las radios que comenzó a difundir el lunes la radionovela es San Gabriel, de la ciudad de El Alto, vecina de La Paz, y en la que Rojas trabajó durante varios años como experta en aimara, lengua de la etnia a la que Morales pertenece.

Según el Gobierno, la radionovela será traducida a futuro en quechua, guaraní y castellano para ampliar su difusión, pero de momento solo se transmite en aimara.


Si te interesó lo que acabas de leer, recuerda que puedes seguir nuestras últimas publicaciones por Facebook, Twitter y puedes suscribirte aquí a nuestro newsletter.